x
x
The Witcher 3 to be published in CZ-SK-HU territories by CENEGA, with Czech localization on all three platforms
January / 21 / 2014

We are proud to announce our cooperation with Cenega to bring the eagerly anticipated fantasy RPG, The Witcher 3: Wild Hunt, to Slovakia, Hungary and the Czech Republic. The game will be released for Windows PC, Xbox One, the all-in-one games and entertainment system from Microsoft, and the PlayStation®4 computer entertainment system. All platform versions will contain Czech subtitles.


“We’re thrilled to gain the trust of CD Projekt RED and have the opportunity to release this massively anticipated game in our market. We’re confident that our team members who had the opportunity to work with the franchise before are going to significantly bolster the marketing and sales of The Witcher 3”, said Chalid Himmat from Cenega Czech.

Add comment
Gwynbleidd0417.976
Registered Users
Join date:
03/22/2014
Posts: 9
22.03.2014 @ 09:55#1269405
I can't wait! I hope, there will hungarian subtitles ;)
Do someone know, where can I buy a medallion or a t-shirt in Hungary? I want one :)
TxsMelih
Registered Users
Join date:
01/17/2014
Posts: 1
04.02.2014 @ 16:19#1235346
I hope supports Turkish subtitles.
SpeeX97.949
Registered Users
Join date:
07/20/2013
Posts: 11
29.01.2014 @ 17:15#1227548
Posted by: Cvrnda »
Recently, I got few informations from Cenega lead. They told me that Comgad is still creator of the Czech localization and Cenega is able to publish special package(s) of the game, not some crappy package, unworthy for The Witcher franchise.

I'm so happy, i hope there will be some collectors editions avaliable in Slovakia,too.
hedzsooo
Registered Users
Join date:
06/16/2010
Posts: 54
28.01.2014 @ 22:00#1225536
Well, yeah this reply have sense, I like it. ;) (A Hungarian cRPGamer)
DarthCvrnda
Registered Users
Join date:
09/13/2008
Posts: 9
24.01.2014 @ 15:26#1210280
I understand worries about whole Cenega thing in terms of quality of Czech localization and package of the game/collector's edition, but don't worry. Recently, I got few informations from Cenega lead. They told me that Comgad is still creator of the Czech localization and Cenega is able to publish special package(s) of the game, not some crappy package, unworthy for The Witcher franchise. More info here (czech language only) http://www.zing.cz/novinky/20665/lokalizaci-zaklinace-3-by-mel-stale-obstarat-comgad-cenega-pocita-s-vydanim-nadstandardniho-baleni-hry
Edit: And speaking to Hungarian players above my post, I'm not sure how it works in Cenega in global meaning, but I'm almost sure that Cenega Czech isn't responsible for publishing the game in Hungary. If you have local Cenega office in Hungary, I believe it's their business. I can't imagine the situation when the game forces Hungarians to use Czech subtitles. This announcement is just informing that Czech version will contain Czech subtitles across all three platforms, nothing more, I don't see any rejection of possible Hungarian subtitles
Mohasz
Registered Users
Join date:
03/12/2011
Posts: 1583
23.01.2014 @ 16:18#1210279
Posted by: rozoga23

What the hell??...I'm Hungarian and oc speak English, but it would be nice to have our own version of sutitles.
And about the Czech subtitles...We don't need them... Seriously...Useless....In Hungary we don't speak Czech...
Forgive me if I were rude. I didn't want to hurt anyone's feelings.

Well, it sucks. I'm not entirely sure if this confirms that there will be no official translation to Hungarian. I was kind of certain that there will be so I'm slightly butthurt, too. Hell, the first game even came with Hungarian dubbing.
Vojtas
Registered Users
Join date:
08/29/2009
Posts: 4176
23.01.2014 @ 15:39#1210278
Posted by: rozoga23
What the hell??...I'm Hungarian and oc speak English, but it would be nice to have our own version of sutitles. And about the Czech subtitles...We don't need them... Seriously...Useless....In Hungary we don't speak Czech... Forgive me if I were rude. I didn't want to hurt anyone's feelings.

I'm Polish and I understand your feelings. Yes, installing Czech subtitles in Hungarian version is weird, because your language is nothing like any Slavic one. So yeah, useless for Hungarian players.
rozoga23
Registered Users
Join date:
09/18/2009
Posts: 1
23.01.2014 @ 15:09#1210277
What the hell??...I'm Hungarian and oc speak English, but it would be nice to have our own version of sutitles.
And about the Czech subtitles...We don't need them... Seriously...Useless....In Hungary we don't speak Czech...
Forgive me if I were rude. I didn't want to hurt anyone's feelings.
EmperorZorn
Registered Users
Join date:
04/07/2008
Posts: 2741
23.01.2014 @ 00:12#1210276
Posted by: osiris666

sorry, but german translation is like this :D/> no offence ;)

That's so true. :p
sfinx
Registered Users
Join date:
05/21/2012
Posts: 1017
22.01.2014 @ 23:41#1210275
Posted by: Vojtas
French Saskia is the best. In Polish she was the worst in the whole cast.

I like that French Saskia too, but (based on that video) I like also Polish Saskia - that first sentence was terrible, that is true, but after that (6:21) her voice was fine (but you should know that better, I just heard two sentences from this video :) )
I also liked russian version (Henselt, some soldiers). And only PL version had properly drunked voice actor for that soldier (2:10), in second video PL version was also the best one.
Vojtas
Registered Users
Join date:
08/29/2009
Posts: 4176
22.01.2014 @ 23:18#1210274
Posted by: Speex97
When speaking about dubbings, i found a nice comparison of them:

French Saskia is the best. In Polish she was the worst in the whole cast.
Osiris666
Registered Users
Join date:
01/17/2010
Posts: 66
22.01.2014 @ 22:28#1210273
sorry, but german translation is like this :D no offence ;)
http://weknowmemes.com/wp-content/uploads/2012/06/how-germans-see-germans-talking-to-eachother.jpg
SpeeX97
Registered Users
Join date:
08/03/2013
Posts: 166
22.01.2014 @ 21:48#1210272
Czech Voice over would be awesome if they would use a polish voiceover as an aid with intonation. I mainly hate Czech dubbing because of the Geralt's voice, its terrible. But Jacek Rozenek's voice, is the best voice they could pick for Geralt.
When speaking about dubbings, i found a nice comparison of them:
Comparison of laguage versions (http://www.youtube.com/watch?v=VtRetJPF7yQ)
And here is one mine comparison ( its a song which drunk soldier sings in the flotsam inn)
Comparison no.2 (http://www.youtube.com/watch?v=Ft6ZtnRo3Qw)
sfinx
Registered Users
Join date:
05/21/2012
Posts: 1017
22.01.2014 @ 19:59#1210271
I liked czech dubbing in W1 a lot, but some players didn't like Geralt's voice.. it takes time to get used to.. but after that I wouldn't change.
http://www.youtube.com/watch?v=rwW_dtBWEYU
darcler
Registered Users
Join date:
02/11/2014
Posts: 573
22.01.2014 @ 19:29#1210270
For me Doug Cockle is too grumpy. Jacek Rozenek nailed Geralt just as imagined him when I read the books.
Parachrist
Registered Users
Join date:
07/08/2012
Posts: 2113
22.01.2014 @ 18:03#1210269
Posted by: prelate7

I don't know guys. I think english actors were much better than the polish ones. I think that english vo and subtitles is the best option. Keep in mind....I'm from Poland ;)/>

Blasphemy! Jacek Rozenek is the one and only Butcher from Blaviken;)
Do braci Czechów. Jak to dobrze czytając wasze posty, dowiedzieć się, że rozumiem pisany język czeski xD
Sam44
Registered Users
Join date:
03/31/2013
Posts: 901
22.01.2014 @ 17:58#1210268
Posted by: prelate7

I don't know guys. I think english actors were much better than the polish ones. I think that english vo and subtitles is the best option. Keep in mind....I'm from Poland ;)/>

Yup, Doug Cockle is the most badass Geralt ever.
prelate7
Registered Users
Join date:
01/10/2013
Posts: 47
22.01.2014 @ 17:53#1210267
I don't know guys. I think english actors were much better than the polish ones. I think that english vo and subtitles is the best option. Keep in mind....I'm from Poland ;)
SpeeX97
Registered Users
Join date:
08/03/2013
Posts: 166
22.01.2014 @ 15:11#1210266
OR Comgad will translate it for CDPROJEKT RED and publisher wiil be Cenega. Like with Watch Dogs (cz localization)

OUR GAMES

User Agreement Privacy Policy Cookie Policy Contact Press Center
© 2015 CD PROJEKT S.A. ALL RIGHTS RESERVED
CD Projekt S.A. MEDIA
PRO WM
The Witcher® is a trademark of CD PROJEKT S. A. The Witcher game © CD PROJEKT S. A. All rights reserved. The Witcher game is based on the prose of Andrzej Sapkowski. All other copyrights and trademarks are the property of their respective owners.